श्री कृष्ण चालीसा – भगवान कृष्ण की महिमा का अनूठा वर्णन

श्री कृष्ण चालीसा विडियो

श्री कृष्ण चालीसा

।। दोहा ।।

बंशी शोभित कर मधुर , नील जल्द तनु श्यामल ।
अरुण अधर जनु बिम्बा फल, नयन कमल अभिराम ।।1

पुरनिंदु अरविन्द मुख, पिताम्बर शुभा साज्ल ।
जय मनमोहन मदन छवि, कृष्णचंद्र महाराज ।।2

जय यदुनंदन जय जगवंदन ।
जय वासुदेव देवकी नंदन ।।1

जय यशोदा सुत नन्द दुलारे ।
जय प्रभु भक्तन के रखवारे ।।2

जय नटनागर नाग नथैया ।
कृष्ण कन्हैया धेनु चरैया ।।3

पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो ।
आओ दीनन कष्ट निवारो ।।4

बंसी मधुर अधर धरी तेरी ।
होवे पूरण मनोरथ मेरी ।।5

आओ हरी पुनि माखन चाखो ।
आज लाज भक्तन की राखो ।।6

गोल कपोल चिबुक अरुनारे ।
मृदुल मुस्कान मोहिनी डारे ।।7

रंजित राजिव नयन विशाला ।
मोर मुकुट वैजयंती माला ।।8

कुंडल श्रवण पीतपट आछे ।
कटी किंकिनी काछन काछे ।।9

नील जलज सुंदर तनु सोहे ।
छवि लखी सुर नर मुनि मन मोहे ।।10

मस्तक तिलक अलक घुंघराले ।
आओ श्याम बांसुरी वाले ।।11

करि पी पान, पुतनाहीं तारयो ।
अका बका कागा सुर मारयो ।।12

मधुवन जलत अग्नि जब ज्वाला ।
भये शीतल, लखिताहीं नंदलाला ।।13

सुरपति जब ब्रिज चढ़यो रिसाई ।
मूसर धार बारि बरसाई ।।14

लगत-लगत ब्रिज चाहं बहायो ।
गोवर्धन नखधारी बचायो ।।15

लखी यशोदा मन भ्रम अधिकाई ।
मुख महँ चौदह भुवन दिखाई ।।16

दुष्ट कंस अति ऊधम मचायो ।
कोटि कमल कहाँ फूल मंगायो ।।17

नाथी कालियहिं तब तुम लीन्हें ।
चरनचिंह दै निर्भय किन्हें ।।18

करी गोपिन संग रास विलासा ।
सब की पूरण करी अभिलाषा ।।19

केतिक महा असुर संहारयो ।
कंसहि केश पकडी दी मारयो ।।20

मातु पिता की बंदी छुडाई ।
उग्रसेन कहाँ राज दिलाई ।।21

माहि से मृतक छहों सुत लायो ।
मातु देवकी शोक मिटायो ।।22

भोमासुर मुर दैत्य संहारी ।
लाये शत्दश सहस कुमारी ।।23

दी भिन्हीं त्रिन्चीर संहारा ।
जरासिंधु राक्षस कहां मारा ।।24

असुर वृकासुर आदिक मारयो ।
भक्तन के तब कष्ट निवारियो ।।25

दीन सुदामा के दुःख तारयो ।
तंदुल तीन मुठी मुख डारयो ।।26

प्रेम के साग विदुर घर मांगे ।
दुर्योधन के मेवा त्यागे ।।27

लाखी प्रेमकी महिमा भारी ।
नौमी श्याम दीनन हितकारी ।।28

मारथ के पार्थ रथ हांके ।
लिए चक्र कर नहीं बल थाके ।।29

निज गीता के ज्ञान सुनाये ।
भक्तन ह्रदय सुधा बरसाए ।।30

मीरा थी ऐसी मतवाली ।
विष पी गई बजाकर ताली ।।31

राणा भेजा सांप पिटारी ।
शालिग्राम बने बनवारी ।।32

निज माया तुम विधिहीन दिखायो ।
उरते संशय सकल मिटायो ।।33

तव शत निंदा करी ततकाला ।
जीवन मुक्त भयो शिशुपाला ।।34

जबहीं द्रौपदी तेर लगाई ।
दीनानाथ लाज अब जाई ।।35

अस अनाथ के नाथ कन्हैया ।
डूबत भंवर बचावत नैया ।।36

सुन्दरदास आस उर धारी ।
दयादृष्टि कीजे बनवारी ।।37

नाथ सकल मम कुमति निवारो ।
छमोबेग अपराध हमारो ।।38

खोलो पट अब दर्शन दीजै ।
बोलो कृष्ण कन्हैया की जय ।।39

।। दोहा ।।

यह चालीसा कृष्ण का, पथ करै उर धारी ।
अष्ट सिद्धि नव निद्धि फल, लहे पदार्थ चारी ।।

Shri Krishna Chalisa Lyrics in English(Hinglish) with English Transalation

|| Doha ||

Banshi shobhit kar madhur, nil jald tanu shamal!
Arun adhr janu bimba phal, nayan kamal abhiram!
English Translation:
The flute adorns the divine form, whose body is dark as the ocean.
The face is like a reddish bimba fruit, and the eyes are like lotuses.

Purnandu Arvind much pitambar shubha sajal!
Jai Man Mohan Madan chhavi, Krishnchandra maharaj!
English Translation:
The body is adorned with a yellow cloth, and the face is radiant.
Glory to Manmohan, the Lord of the Yadus, King Krishna!

|| Chaupai ||

Jai jai Jai Yadunandan jag vandan!
Jai Vasudev Devki nandan!

English Translation:
Hail to Yadunandan, who is praised by the world!
Hail to Vasudev, the son of Devaki!

Jai Yashoda sut Nand dulare!
Jai prabhu bhagatan ke rakhvare!

English Translation:
Hail to the son of Yashoda, dear to Nand!
Hail to the Lord, the protector of devotees!

Jai Natnagar Naag nathaiea!
Krishna Kanhiya dhenu charea!

English Translation:
Hail to the Lord of the Gopis, the master of serpents!
Hail to Krishna, the beloved of the cows!

Puni nakh par Prabhu Girivar dharo!
Aao dinan-kasht nivaro!

English Translation:
The Lord bears the weight of the mountain on His little finger!
Come, remove the sorrows and troubles of the devotees!

Bansi madhur adhar-dhari teri!
hove puran manorath meri!

English Translation:
You hold the sweet flute in your lips!
May all my desires be fulfilled!

Aao Hari puni makhan chakho!
Aaj laaj bhagatan ki rakho!

English Translation:
Come, O Hari, taste the butter again!
Today, protect the honor of the devotees!

Gol kapol chibuk arunare!
Mridul muskan mohini dare!

English Translation:
Your cheeks are round and reddish!
Your gentle smile is enchanting!

Rajit Rajiv nayen vishala!
Mor mukut vaijantimala!

English Translation:
Your lotus-like eyes are splendid!
You wear a peacock feather crown and a Vaijayanti garland!

Kundal shravan pit pat ache!
Kati kinkini kachan kache!

English Translation:
Your ears are adorned with earrings!
A belt with bells decorates your waist!

Nil jalaj sundar tan sohe!
Chhavi lakhi sur nar muni man mohe!

English Translation:
Your form, dark like the blue lotus, is beautiful!
Your appearance captivates the hearts of gods, sages, and mortals!

Mastak tilak alak ghunghrale!
Ao Shyam bansuri vale!

English Translation:
Your forehead is adorned with a tilak, and your hair is curly!
Come, O Shyam, the one with the flute!

Kari pi pan putanahi taryo!
Aka-bka kaga sur maryo!

English Translation:
You protected us from the demon Putana!
You vanquished the demon Kaliya and the demons!

Madhuvan jalat agini jab jvala!
Bhe shital lakhatahi Nandlala!

English Translation:
When the fire blazed in the forest of Madhuvan,
You cooled it down, O Nandlala!

Surpati jab Brij chadhyo risai!
Musar dhar bari barsai!

English Translation:
When the deity of the heavens was enraged with Brij,
You held the mountain and saved it!

Lagat lagat Bnij chah bahaeo!
Govardhan nakh dhari bachaeo!

English Translation:
The devotees of Brij are saved by you!
You lifted the Govardhan Hill to protect them!

Lakhi Yashuda mann bhram adhikai!
Mukh moh chauda bhuvan dikhai!

English Translation:
You removed Yashoda’s doubts and showed her your divine form!
You revealed the entire universe in your mouth!

Dusht Kans ati udham machayo!
Koti kamal kaha phul mangaeo!

English Translation:
The wicked Kansa created a great commotion!
You fulfilled countless desires by vanquishing him!

Nathi kaiyahi tab tum linhe!
Charan chinh de nirbhai kinhe!

English Translation:
When there was no hope, you appeared!
You gave protection and left your footprints!

Kari gopin sang raas bilasa!
Sab ki purn kari abhilasa!

English Translation:
You performed the Raas dance with the Gopis!
You fulfilled the wishes of everyone!

Ketik maha asur sanharyo!
Kansahi kesh pakadi dii mareo!

English Translation:
You vanquished the great demon Kesi!
You captured and killed Kansa!

Matu pita ki bandi chudayi!
Ugrasen kahan raj dilai!

English Translation:
You freed your parents from captivity!
You restored the kingdom to Ugrasena!

Mahi se mritak chaho sut layo!
Matu Devaki shok mitaeo!

English Translation:
You brought back the dead to life!
You alleviated the sorrows of your mother Devaki!

bhumasur mur detye sahari!
Laye shatdash sahas kumara!

English Translation:
You saved the world from the demon Bhumasure!
You brought the sixteen thousand sons to life!

Dii Bhinahi trin chiri sahara!
Jarasindhu raksht kaha mara!

English Translation:
You provided support to the three worlds!
You vanquished the demon Jarasandha!

Asur vrikasur adik mareo!
Nij bhagatan ke tab kasht nivareo!

English Translation:
You killed the demons Vrikasura and others!
You removed the troubles of your devotees!

Din Sudama ke dukh tareo!
Tandul tin muthi mukh dareo!

English Translation:
You relieved Sudama of his suffering!
You gave him enough rice to fill his mouth!

Prem ke saag vidur ghar mange!
Duryodhan ke meva teyago!

English Translation:
You asked for alms at Vidura’s house with love!
You refused the luxurious offerings of Duryodhana!

Lakhi prem ki mahima bhari!
Naumi Sham dinan hitkari!

English Translation:
The glory of your love is boundless!
I praise Krishna, the benefactor of the world!

Marath mein parath-rath hanke!
Liye chakra kar nahi bal thake!

English Translation:
In the battle of Mahabharata, you rode the chariot!
You wielded the discus and never grew weary!

Nij Gita ke gyan sunaye!
Bhagatan hridai sudha barsaye!

English Translation:
You imparted the wisdom of the Gita!
You showered the nectar of devotion on your devotees!

Meera thi aisi matvali!
Vish pi gayi bajakar tali!

English Translation:
Meera, in her devotion, drank poison and danced!
She showed unwavering faith in you!

Rana bheja saap pitari!
Shaligram bane banvari!

English Translation:
You turned the serpent sent by the king into a sacred Shaligram!
You became the protector of your devotees!

Nij maya tum vidhiheen dikhaeo!
Urte sanshai sakal mitaeo!

English Translation:
You showed your divine power, dispelling all doubts!
You removed all misconceptions!

Tav shat ninda kari tatkala!
Jivan mukt bhayo shishupala!

English Translation:
Shishupala, who criticized you, attained liberation!
You removed his sins instantly!

Jabhi Draupadi ter lagai!
Dinanath laaj ab jayi!

English Translation:
When Draupadi was in distress,
The Lord of the world upheld her honor!

|| Doha ||

Yah chalisa Krishna ka path kre ur dhari!
asht sidhi nav nidhi phal lhe padarath chari!

English Translation:
Reciting this Krishna Chalisa with devotion, one will attain the eight siddhis and nine treasures!

 

Lord krishna with Cows


 

श्री कृष्ण चालीसा हिंदी अर्थ सहित

॥दोहा॥

बंशी शोभित कर मधुर, नील जलद तन श्याम।
अरुण अधर जनु बिम्बा फल, नयन कमल अभिराम॥
पूर्ण इन्द्र (पूर्ण इंदु), अरविन्द मुख, पिताम्बर शुभ साज।
जय मनमोहन मदन छवि, कृष्णचन्द्र महाराज॥

[भगवान श्री कृष्ण जिनके हाथों की शोभा मीठी तान वाली बांसुरी बढ़ाती है। जिनका श्याम वर्णीय तन नील कमल के समान लगता है। आपके लाल-लाल होठ बिंबा फल जैसे हैं और नयन कमल के समान मोह लेने वाले हैं। आपका मुख कमल के ताजा खिले हुए फूल की तरह है और पीले वस्त्र तन की शोभा बढ़ा रहे हैं। हे मन को मोह लेने वाले, हे आकर्षक छवि रखने वाले, राजाओं के भी राजा कृष्णचंद्र, आपकी जय हो]


॥चौपाई॥

जय यदुनन्दन जय जगवन्दन।
जय वसुदेव देवकी नन्दन॥
जय यशुदा सुत नन्द दुलारे।
जय प्रभु भक्तन के दृग तारे॥

[हे यदु नंदन समस्त जगत के लिए वंदनीय, वासुदेव व देवकी पुत्र श्री कृष्ण आपकी जय हो। हे यशोदा पुत्र नंद के दुलारे आपकी जय हो। अपने भक्तों की आंख के तारे प्रभु श्री कृष्ण आपकी जय हो।]

जय नट-नागर नाग नथैया।
कृष्ण कन्हैया धेनु चरैया॥
पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो।
आओ दीनन कष्ट निवारो॥

[हे शेषनाग पर नृत्य करने वाले नट-नागर आपकी जय हो, आपकी जय हो गऊओं को चराने वाले किशन कन्हैया। हे प्रभु आप एक बार फिर से कष्ट रुपी पहाड़ को अपनी ऊंगली के नाखून पर उठाकर दीन-दुखियों का उद्धार करो।]

वंशी मधुर अधर धरी टेरौ।
होवे पूर्ण मनोरथ मेरौ॥
आओ हरि पुनि माखन चाखो।
आज लाज भक्तन की राखो॥

[हे प्रभु अपने होठों से लगी इस बांसुरी की मधुर तान सुनाओ, मेरी मनोकामनाएं पूरी कर मुझ पर कृपा बरसाओ प्रभु। हे भगवान श्री कृष्ण दोबारा आकर फिर से मक्खन का स्वाद चखो, हे प्रभु अपने भक्तों की लाज रखना।]

गोल कपोल, चिबुक अरुणारे।
मृदु मुस्कान मोहिनी डारे॥
रंजित राजिव नयन विशाला।
मोर मुकुट वैजयंती माला॥

[हे श्री कृष्ण आपके बाल रूप में गोल मटोल लाल-लाल गाल और आपकी मृदु मुस्कान मन को मोह लेती है। आप अपनी कमल के समान बड़ी-बड़ी आंखों से सबको जीत लेते हैं। आपके माथे पर मोर पंखी मुकुट और गले में वैजयंती माला है।]

कुण्डल श्रवण पीतपट आछे।
कटि किंकणी काछन काछे॥
नील जलज सुन्दर तनु सोहे।
छवि लखि, सुर नर मुनिमन मोहे॥

[आपके कानों में स्वर्ण कुंडल और कमर पर किंकणी बहुत सुंदर लग रही है। नीले कमल के समान आपका सुंदर तन बहुत आकर्षक है, और आपकी छवि देवताओं, मनुष्यों और मुनियों को भी मोहित कर देती है।]

मस्तक तिलक, अलक घुंघराले।
आओ कृष्ण बांसुरी वाले॥

[आपके माथे पर तिलक और घुंघराले बाल आपकी शोभा को बढ़ाते हैं। हे बांसुरी वाले श्री कृष्ण, आप आ जाओ।]

करि पय पान, पुतनहि तारयो।
अका बका कागासुर मारयो॥
मधुवन जलत अग्नि जब ज्वाला।
भै शीतल, लखितहिं नन्दलाला॥

[हे श्री कृष्ण आपने स्तनपान के जरिये जहर पिलाकर मारने के लिए आयी पुतना राक्षसी का संहार किया। आपने अकासुर, बकासुर और कागासुर जैसे राक्षसों का वध किया। जब मधुवन को आग ने घेर लिया, तब आपने अपनी उपस्थिति से उसे ठंडा कर दिया।]

सुरपति जब ब्रज चढ़यो रिसाई।
मसूर धार वारि वर्षाई॥
लगत-लगत ब्रज चहन बहायो।
गोवर्धन नखधारि बचायो॥

[जब देवराज इंद्र ने क्रोध में आकर ब्रजवासियों पर मूसलधार बारिश की, तब आपने गोवर्धन पर्वत को अपनी छोटी ऊंगली पर उठाकर ब्रजवासियों की रक्षा की।]

लखि यसुदा मन भ्रम अधिकाई।
मुख महं चौदह भुवन दिखाई॥
दुष्ट कंस अति उधम मचायो।
कोटि कमल जब फूल मंगायो॥

[आपने माता यशोदा को 14 ब्रह्मांडों का दर्शन कराकर उनके मन के भ्रम को दूर किया। दुष्ट कंस ने करोड़ों कमल के फूल मांगे, लेकिन आपने ही उसे पराजित किया और ब्रजवासियों की रक्षा की।]

नाथि कालियहिं तब तुम लीन्हें।
चरणचिन्ह दै निर्भय किन्हें॥
करि गोपिन संग रास विलासा।
सबकी पूरण करी अभिलाषा॥

[हे श्री कृष्ण आपने कालिया नाग को हराकर उसके सिर पर अपने चरणों के निशान डाल दिए और ब्रजवासियों को भयमुक्त किया। आपने गोपियों के संग रास रचाकर उनकी इच्छाओं को पूरा किया।]

केतिक महा असुर संहारयो।
कंसहि केस पकड़ि दै मारयो॥
मात-पिता की बन्दि छुड़ाई।
उग्रसेन कहं राज दिलाई॥

[आपने कितने ही असुरों का संहार किया। कंस जैसे राक्षस को आपने बाल पकड़ कर मार दिया। कंस द्वारा जेल में बंद अपने माता-पिता को कैद से मुक्त करवाया। आपने ही उग्रसेन को उसके राज्य का सिंहासन दिलाया।]

महि से मृतक छहों सुत लायो।
मातु देवकी शोक मिटायो॥
भौमासुर मुर दैत्य संहारी।
लाये षट दश सहसकुमारी॥

[आपने माता देवकी के छह मृत पुत्रों को लाकर उन्हें दुख से मुक्ति दिलाई। आपने भौमासुर और मुर दैत्यों का संहार करके 16 हजार एक सौ राजकुमारियों को उनके चंगुल से छुड़ाया।]

दै भीमहिं तृण चीर सहारा।
जरासिंधु राक्षस कहं मारा॥
असुर बकासुर आदिक मारयो।
भक्तन के तब कष्ट निवारियो॥

[आपने ही घास के तिनके को चीरकर भीम को जरासंध के मारने का ईशारा किया। आपने बकासुर आदि का वध करके अपने भक्तों को कष्टों से मुक्ति दिलाई है।]

दीन सुदामा के दुःख टारयो।
तंदुल तीन मूंठ मुख डारयो॥
प्रेम के साग विदुर घर मांगे।
दुर्योधन के मेवा त्यागे॥

[हे द्वारकाधीश श्री कृष्ण आपने ही अपने सखा विप्र श्री सुदामा के दु:खों को दूर किया। कच्चे चावलों की उनकी भेंट को आपने सहर्ष स्वीकार किया व बड़े चाव से उन्हें खाया। आपने दुर्योधन की मेवा को त्यागकर विदुर के घर प्रेम से बनाए गए साग को ग्रहण किया।]

लखि प्रेम की महिमा भारी।
ऐसे श्याम दीन हितकारी॥
भारत के पारथ रथ हांके।
लिए चक्र कर नहिं बल ताके॥

[हे कृष्ण आपके प्रेम की महिमा बहुत महान है। हे श्याम आप दीन-हीन भक्तों के हितकारी हैं। आपने भारत के पार्थ अर्जुन के रथ को हांकते हुए, अपनी दिव्य चक्र को अपने बल से संपूर्ण संसार की रक्षा की।]

रूप संकल्प जो कोई गावे।
उपजै भक्ति अमृत लाभे॥
चालीसा सच्चे मन गावे।
श्री कृष्ण कृपा मिलै निराले॥

[जो कोई भक्त श्रद्धा पूर्वक श्री कृष्ण चालीसा का पाठ करेगा, उसे भक्ति और अमृत प्राप्त होगा। सच्चे मन से श्री कृष्ण चालीसा का पाठ करने से भगवान श्री कृष्ण की अनोखी कृपा प्राप्त होगी।]

॥दोहा॥

श्री कृष्ण चालीसा पठन सुनन।
संत जन सुख समुझन॥
सभी संकट नाशक, भक्तन की लाज।
श्री कृष्ण चालीसा परम सुख साध॥

[जो लोग श्री कृष्ण चालीसा का पाठ सुनते और पढ़ते हैं, वे संतों की भांति सुख प्राप्त करते हैं। यह चालीसा सभी संकटों को नष्ट करने वाली और भक्तों की लाज रखने वाली है।]


Discover more from Brij Ke Rasiya

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

error: Content is protected !!

Discover more from Brij Ke Rasiya

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Scroll to Top